新着
ニュース
エンタメ
ライフ
仕事
恋愛・結婚
お金
カーライフ
スポーツ
デジタル


大森望氏「訳者によって考え方も違う。翻訳に正解はないんです」

「訳者によって考え方も違う。翻訳に正解はないんです」  考えてみると、単純な誤訳はまだしも珍約はある...

日本の文学[海外珍訳・誤訳]コレクション

【文学】 単純ミスもあれば、宗教観にかかわる変更訳まで  翻訳出版される日本の小説といえば、谷崎潤一...

日本人の考えた"かっこいい"タイトルは海外では意味不明?

【ゲーム】 日本人の考えた"かっこいい"タイトルは海外では意味不明?  マンガやアニメ同様、ゲームに...

海外での日本のTV番組 “翻訳”ではなく“改ざん”されていた!?

【アニメ ほか】 おしゃべりなケンシロウ!? 改ざんがされていた時代を経て......  アニメの場...
エンタメ

「たこやき」 が 「たこのフリッター」に!翻訳された日本の名作マンガたち

世界における日本のマンガやアニメの人気はご存じの通り。また、村上春樹に吉本ばなな、桐野夏生など日本の...

必見!2009[ヒットしなかった陰の名作]アワード【インスタントラーメン部門】

【インスタントラーメン】 奇をてらったモノの中にも美味なるものが隠れている! 【麻布台 綾子さん】 ...

必見!2009[ヒットしなかった陰の名作]アワード【アイドル部門】

【アイドル】 ポストPerfume、AKB48を狙う来年期待の新星 【久保内信行さん】 アキバ近郊在...

必見!2009[ヒットしなかった陰の名作]アワード【B級グルメ部門】

【B級グルメ】 B-1GPで準優勝3回! せんべい汁はブレイク直前 【柳生九兵衛さん】 安くてうまい...

必見!2009[ヒットしなかった陰の名作]アワード【デジタルギア部門】

【デジタルギア】 時代を先取りしすぎると売れ出すのに時間がかかる 【柳谷智宣さん】 あらゆるデジタル...

必見!2009[ヒットしなかった陰の名作]アワード【AV部門】

【AV】 女性視聴者と高齢化が"陰の名作"キーワードに!? 【大坪ケムタさん】 アダルト方面全般に精...
1
2